Armenische Sprache: 30 unverzichtbare Redewendungen

Armenische Sprache: 30 unverzichtbare Redewendungen

Die armenische Sprache: eine kurze Einführung

Armenisch (Հայերեն, Hayeren) ist ein eigenständiger Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie — entfernt mit Griechisch und Persisch verwandt, aber kein Mitglied eines anderen Zweiges. Es ist die einzige Amtssprache der Republik Armenien und wird von etwa 6,7 Millionen Menschen im Land sowie schätzungsweise 4–7 Millionen weiteren in der weltweiten Diaspora gesprochen.

Das Alphabet

Die armenische Schrift ist eines der visuell unverwechselbarsten Schriftsysteme der Welt. Es wurde 405 n. Chr. vom Mönch Mesrop Mashtots erfunden, der es speziell zur Übersetzung der Bibel ins Armenische und zur Bewahrung der armenisch-christlichen Identität schuf. Das Alphabet hat 38 Buchstaben und wird von links nach rechts geschrieben.

Die armenische Schrift auf Straßenschildern, Speisekarten und Klosterinschriften zu sehen ist Teil des Reiseerlebnisses. Sie müssen sie für einen kurzen Besuch nicht lesen können, aber ein paar Schlüsselschilder zu erkennen (Ausgang: ԵԼՔ yelk, Metro: ՄԵՏՐՈ metro) ist nützlich.

Ost- und Westarmenisch

Es gibt zwei Hauptdialekte: Ostarmenisch, gesprochen in der Republik Armenien, und Westarmenisch, gesprochen von einem Großteil der Diaspora (insbesondere von Nachkommen der Überlebenden des Völkermords, die sich im Nahen Osten, in Europa und Amerika niederließen). Sie unterscheiden sich in Aussprache und teils in Vokabular. Die Redewendungen in diesem Leitfaden sind Ostarmenisch.

Die Sprachsituation vor Ort

  • Unter 30 in Yerevan: Englisch generell funktional, oft ausgezeichnet in der Gastronomie
  • 35 Jahre und älter in ganz Armenien: Russisch ist die häufigere Zweitsprache
  • Ländliche Gebiete: Nur Armenisch ist verbreitet; Russisch für ältere Generationen
  • Reisende mit Russischkenntnissen: Können mit den meisten Armeniern über 35 problemlos kommunizieren

Selbst eine Handvoll armenischer Wörter erzeugt eine unverhältnismäßig warme Reaktion. Armenier sind aufrichtig stolz auf ihre Sprache und gerührt, wenn Besucher auch nur eine grundlegende Begrüßung versuchen.

Die 30 unverzichtbaren Redewendungen

Begrüßungen und grundlegende Höflichkeitsformeln

1. Hallo (informell) Բարև — Barev (BA-rev) Die universelle informelle Begrüßung. Überall und den ganzen Tag verwenden.

2. Hallo (förmlich / an eine Gruppe) Բarև Ձez — Barev Dzez (BA-rev DZEZ) Förmlicher. Mit älteren Menschen und in beruflichen Situationen verwenden.

3. Auf Wiedersehen Ցtesutun — Tstes-utun (ts-tes-oo-TUN) Der förmliche Abschied. Bari gisher (bari GISH-er) = „Guten Abend / Gute Nacht.”

4. Danke Շnorhakal em — Shnorhakal em (shnor-ha-KAL em) Die vollständige Formulierung. Im Umgangsgespräch verkürzen Armenier es oft zu mersi (aus dem Französischen entlehnt), was vollkommen akzeptabel ist.

5. Bitte / Gern geschehen Խndrem — Khntrem (KHNT-rem) Bedeutet auch „Bitte” — ein Wort mit doppelter Funktion.

6. Bitte (förmlicher) Խntrum em — Khntrum em (KHNTR-um em) Förmlichere Variante von „Bitte”.

7. Entschuldigung Knerek — Knerek (kn-YERK) Verwenden, wenn man jemanden anrempelt oder auf sich aufmerksam machen will.

8. Ja Ayo — Ayo (a-YO)

9. Nein Voch — Voch (voch — reimt sich auf das englische „notch”)

10. Ich verstehe nicht Chem haskanum — Chem haskanum (chem has-KA-num) Mit einem Lächeln kombinieren, und normalerweise springt jemand in der Nähe ein.

Praktische Redewendungen

11. Wie viel kostet das? Inch arzhi? — Inch arzhi? (inch ar-ZHEE) Die unverzichtbare Einkaufs- und Taxiredewendung.

12. Wo ist…? Vorteg e…? — Vorteg e…? (vor-TEG eh) Beispiel: Vorteg e metroyi kayanakum? = Wo ist die Metrostation?

13. Sprechen Sie Englisch? Duk angleren gitek? — Duk angleren gitek? (dook an-gle-REN gi-TEK)

14. Ich brauche Hilfe Yes ognutyun karik unem — Yes ognutyun karik unem (yes og-NOOT-yun ka-RIK oo-NEM)

15. Können Sie es mir auf der Karte zeigen? Tsuyts tak indz kartezi vra? — Tsuyts tak indz kartezi vra? Auf Ihr Handy-Kartenmaterial zeigen und „Kartez?” (kar-TEZ) sagen funktioniert ebenfalls universell.

16. Wie komme ich zu…? Inchpes hasnel…? — Inchpes hasnel…?

17. Ich möchte gern… Kuzenar… — Kuzenar… (koo-ze-NAR) Nützlich in Restaurants. Auf die Speisekarte zeigen und Kuzenar sranits sagen = Ich möchte dieses hier.

18. Die Rechnung, bitte Hashiv, khntrem — Hashiv, khntrem (ha-SHEEV, khnt-REM)

Essen und Trinken

19. Wasser Jur — Jur (JOOR) Mek bardak jur, khntrem = Ein Glas Wasser, bitte.

20. Wein Gini — Gini (gi-NEE) Armenien ist eines der ältesten Weinländer der Welt — dieses Wort findet viel Verwendung.

21. Kaffee Soorj — Soorj (soorj) Armenischer Kaffee (soorj) ist dickflüssig, ähnlich wie türkischer Kaffee. Sehr gut.

22. Brot Hats — Hats (hats) Lavash (das armenische Fladenbrot) ist überall und immer gut.

23. Köstlich! Shat hameg e! — Shat hameg e! (shat ha-MEG eh) Das macht jedem Koch den Tag. Großzügig verwenden.

24. Ich bin Vegetarier Yes boos-a-ker em — Yes boos-a-ker em Die armenische Küche hat ausgezeichnete vegetarische Gerichte, aber viele traditionelle Zubereitungen enthalten Fleisch. Diese Redewendung hilft zur Klärung.

Fortbewegung

25. Taxi Taksi — Taksi (tak-SI) Obwohl die meisten Reisenden die GG-Taxi-App verwenden, funktioniert dieses Wort überall.

26. Busbahnhof Avtokayan — Avtokayan (av-to-ka-YAN) Kilikia ist Yerevans Hauptbusbahnhof für Marschrutka-Abfahrten.

27. Wie weit ist es? Inch heroo e? — Inch heroo e? (inch he-ROO eh)

28. Links / Rechts / Geradeaus Dzakh / Aj / Ughigh — Dzakh / Aj / Ughigh (dzakh / aj / oo-GHIGH)

Notfall und Gesundheit

29. Hilfe! Ognutyun! — Ognutyun! (og-NOOT-yun)

30. Rufen Sie einen Krankenwagen Kanchek shtap ognutyun — Kanchek shtap ognutyun (KAN-chek shtap og-NOOT-yun) Notrufnummer in Armenien: 911 (Polizei, Feuerwehr, Krankenwagen — einheitlich).

Zahlen 1–10

ZahlArmenischUngefähre Aussprache
1Մekmek
2Yerkuyer-KOO
3Yerekye-REK
4Chorschors
5Hinghing
6Vetsvets
7Yotyot
8Ootoot
9Inninn
10Tastas

100: Haryur (har-yur) 1.000: Hazar (ha-zar)

Nützliche Ausdrücke für spezifische Armenien-Reisesituationen

In einem Kloster

Armenische Apostolische Klöster sind aktive Kultstätten. Diese Redewendungen helfen, respektvoll umzugehen:

  • „Karm e nkarel?” — Darf ich fotografieren? (kar-EM eh nka-REL)
  • „Ays ser nerkayats unenem” — Ich besuche ehrfürchtig (ungefähr — ein Lächeln und bescheidene Kleidung kommunizieren dies besser als Sprache)
  • Wenn ein Mönch oder ein Mitarbeiter Sie mit „Bari galis” (BAR-ee GA-lis) begrüßt, sagen sie „Willkommen” — antworten Sie mit „Mersi” (danke)

Viele Klosterkirchen zeigen kleine Schilder auf Armenisch, die um Stille (lrutyun) und kein Blitzlichtfotografieren bitten. Beachten Sie diese, ohne fragen zu müssen.

In einem Restaurant

Über die obigen Redewendungen hinaus sind diese Tisch-Spezifika nützlich:

  • „Menu-n ouneyke?” — Haben Sie eine Speisekarte? (men-OO-n oo-NECK)
  • „Ints khurtum ek?” — Was empfehlen Sie? (inch khoor-TOOM ek)
  • „Baregamakan chi?” — Ist es vegetarisch? (bare-ga-ma-KAN chi)
  • „Mek bajan gini, khntrem” — Ein Glas Wein, bitte
  • „Shat lav er” — Es war sehr gut (shat lav er)

Auf dem Markt

Auf dem Vernissage- und GUM-Markt sind Verhandlungsfähigkeiten gefragt:

  • „Ays inch arzhey?” — Wie viel kostet das? (ays inch ar-ZHEY)
  • „Shat shad e” — Es ist zu teuer (shat shad eh)
  • „Kuzenar zegchets” — Ich möchte einen Rabatt (koo-ze-NAR ze-GHETS)
  • Verhandeln ist an Vernissage-Marktständen für Souvenirs üblich. Beginnen Sie bei 50–60 % des verlangten Preises und treffen Sie sich in der Mitte.

In einem Taxi oder einer Marschrutka

  • „Ktam [Ziel]-?” — Fahren Sie nach [Ziel]?
  • „Inch arzhey [Ziel]-?” — Wie viel nach [Ziel]?
  • Vereinbaren Sie immer den Preis, bevor Sie einsteigen, wenn Sie nicht die GG-Taxi-App verwenden
  • „Kayq arek, khntrem” — Bitte hier anhalten (ka-YEK A-rek, khnt-rem)

Wo man mehr Armenisch lernen kann

Wenn Sie vor Ihrer Reise über diese Grundlagen hinausgehen möchten:

  • Pimsleur Armenisch: Gute audiobasierte Einführung (Ostarmenisch)
  • Duolingo: Bietet derzeit kein Armenisch an, aber Podcasts und YouTube-Kanäle der armenischen Sprachgemeinschaft sind ausgezeichnet
  • Sprachkurse in Yerevan: Mehrere Sprachschulen bieten Kurzangebote für Diaspora-Besucher und Touristen an. Siehe unseren Leitfaden für Armenischkurse in Yerevan für Optionen.
  • Google Übersetzer: Laden Sie Armenisch offline herunter, bevor Sie verreisen, für Offline-Text- und Sprachübersetzung. Die Kameraübersetzungsfunktion liest armenische Schrift für Speisekarten und Schilder halbwegs gut.

Das armenische Alphabet: wichtige Schilder erkennen

Selbst ohne Armenisch lesen zu lernen, spart das Erkennen einiger häufig erscheinender Schilder Verwirrung:

ArmenischTransliterationBedeutung
ՏԱՔSITaksiTaxi
ՄETROMetroMetro
ԵLKYelkAusgang
DEGHATOONDeghatoonApotheke
HIVANDANOTSHivandanotsKrankenhaus
VOSTIKANUTYUNVostikanutyunPolizei

Die Schrift verläuft von links nach rechts, und die Buchstaben sind sowohl von lateinischer als auch kyrillischer Schrift genug verschieden, dass die Mustererkennung ein paar Tage dauert, aber für wesentliche Schilder handhabbar ist.

Ein Hinweis zu Russisch

Wenn Sie etwas Russisch können, wird es Ihnen in Armenien gut dienen — besonders bei Fahrern, älteren Ladenbesitzern und in Regionen außerhalb von Yerevan. Russischsprachige Reisende aus Europa, die sich in einem Bergdorf ohne Englisch wiederfinden, werden fast immer einen Russischsprecher in Reichweite finden.

Für breitere Reisevorbereitung siehe unseren Armenien-Sicherheitsleitfaden und den Währungsleitfaden.

Häufige Fragen zur Sprache in Armenien

Ist Armenisch einer Sprache ähnlich, die ich kennen könnte?

Armenisch ist ein eigenständiger indoeuropäischer Zweig. Es ist mit keiner anderen Sprache gegenseitig verständlich. Einige Lehnwörter kamen aus Persisch, Russisch, Griechisch und Französisch. Mersi (danke) stammt aus dem Französischen. Bari (gut, fein) hat Parallelen im Griechischen. Aber im Wesentlichen steht es allein.

Werde ich in Armenien irgendwelche Schilder lesen können?

Die meisten großen Straßenschilder in Armenien enthalten neben der armenischen Schrift auch eine Transliteration in lateinischen Buchstaben. Metrostationsschilder in Yerevan enthalten beide Schriften. Restaurantspeisekarten in auf Touristen ausgerichteten Betrieben haben fast immer eine englische Übersetzung. In Dorfgasthäusern und ländlichen Transporthaltestellen ist jedoch armenische Schrift oft alles, was Sie bekommen.

Was ist der Unterschied zwischen „barev” und „barev dzez”?

Barev ist informell — geeignet für Personen Ihres Alters oder jünger, in zwanglosen Situationen. Barev dzez ist die förmliche oder Pluralversion — verwenden Sie sie für ältere Personen, formelle Situationen oder wenn Sie eine Gruppe ansprechen. Die Unterscheidung ähnelt dem Deutschen du vs. Sie.

Gibt es eine höfliche Art, jemandes Aufmerksamkeit zu erregen?

Knerek (Entschuldigung) ist der Standard-Aufmerksamkeitserreger. In informellen Situationen funktioniert ein direktes Barev! ebenso gut. Armenier sind im Allgemeinen sehr zugänglich.

Wie stehen Armenier dazu, wenn Besucher versuchen, Armenisch zu sprechen?

Begeistert positiv, fast ausnahmslos. Selbst das Verhunzen der Aussprache von shnorhakal em (danke) erzeugt Lächeln. Armenien ist ein Land mit einer starken kulturellen Identität, die teilweise auf seiner einzigartigen Sprache und seinem Alphabet aufgebaut ist, und ausländische Besucher, die dies anerkennen, gewinnen sofort Wohlwollen.